Marash Pulaj, është një shqiptar nga Kosova, i cilësuar si një “yll” televiziv. Në Luzern të Zvicrës, aty ku dhe jeton ai ka improvizuar një studio televizive, ku ai dhe kolegu i tij drejtojnë një emision për një televizor në Kosovë. Kur hyn në studion televizive mbetesh i habitur. Aty flitet shqip.“Këtu imagjinoj se ka diçka të çuditshme”, thotë kreu i Zyrës së Migracionit të Luzernit, i cili ishte i ftuar në emisionin që drejton Pulaj.
Programi i tij transmetohet në një nga televizionet më të mëdha private në Kosovë, në orët e para të mbrëmjes së të shtunës. “Ky emision është një urë lidhëse”, thotë Pulaj.
Marash Pulaj ka lindur në Zvicër në vitin 1993, babai i tij u largua nga Kosova që nga fillimi i viteve nëntëdhjetë. Pulaj u rrit në Kriens të Zvicrës. Ai u njoh me Kosovën vetëm kur shkonte me pushime gjatë verës. Dhe në fakt, shtëpia e prindërve kishte luajtur një rol të vogël në jetën e përditshme, derisa ai papritmas ishte prezantues i një programi televiziv kosovar.
Programi është një urë sepse ndihmon kosovarët që të kuptojnë më mirë jetën e të afërmve të tyre në Zvicër. “Ata shpesh kanë një pamje të deformuar të jetës së përditshme këtu”, thotë Pulaj. Çdo verë Kosova është e përmbytur me “thesarë”, kështu i quajnë kosovarët bashkatdhetarët e tyre që jetojnë jashtë vendit, por kthehen në verë si turistë.
Programi i Pulajt përcjell një pamje më pak joshës: programi tregon jetën e përditshme të Schatzis, i viziton personazhet në shtëpi dhe më pas i fton në studio. Shpesh për klishetë, paroditë, integrimin dhe krijimin e modeleve të roleve për të sapoardhurit.
Transmetimi është gjithashtu një urë për Pulajn, ai e ndihmon atë të mos humbasë Kosovën.
“Asnjëherë nuk kisha për t’u integruar, u rrita si fëmijët e Zvicrës. Unë si fillim e kisha të vështirë që të gjeja një punë, qofte dhe të bëja një praktikë, edhe pse isha një nxënës me nota shumë të mira”, thotë Pulaj.
Ai ka mbaruar shkollën për ekonomi, sot studion për gazetari dhe shkenca komunikimi. Verën ai preferon ta kalojë më miqtë e tij, duke udhëtuar me ta për në Kosovë. Kur është më shoqërinë ai kurrë nuk flet shqip, më pas u bë prezantues i emisionit “Fol Shqip Shoë”.
Është një frazë që të rinjtë kosovarë të gjeneratës së dytë në mënyrë të përsëritur dëgjojnë nga prindërit e tyre, duke përfshirë dhe Pulajn, sa herë që flet gjermanisht me vëllezërit e motrat e tij “Fol shqip; fol shqip, mos harroni rrënjët e tuaja”, u thonë shpesh prindërit.Në studiot televizive në Littau, kreu i zyrës së migracionit ishte ulur në një divan. Ato folën për temat që kanë të bëjnë me kosovarët në Zvicër: Ribashkimi i Familjes, Martesa në Kosovarë, Dëbimi. Zyrtari shpjegon çdo gjë në gjermanisht dhe sqaron keqkuptimet. Pulaj përkthyer. Ai e kishte mësuar shumë mirë gjuhën shqipe gjatë muajve të fundit. Ai merr shumë lajme nga Kosova përmes rrjeteve sociale, dhe mijëra kosovarë e ndjekin emisionin e tij të shtunën në mbrëmje.
Në Zvicër, njerëzit e njohin dhe e ndalojnë në rrugë për një foto. Ai është bërë një yll për komunitetin kosovar-zviceran. Kushërinjtë nga Kosova tani e kontaktojnë më shpesh, dhe shpes ata flasin me biseda në grup, nipërmet rrjeteve sociale.
Pulaj ka zhvilluar një afërsi të re me kulturën shqiptare, por është edhe kultura e kosovarëve: ata përdorin simbolet e tyre, shqiponjë me dy koka, gjuha ndryshon vetëm me dialekt. Pulaj thotë: “Unë jam një shqiptar i cili u rrit në Zvicër dhe për këtë arsye është edhe zviceran”.
Përveç kreut të zyrës së migracionit, “Fol Shqip Show”, atë mbrëmje ai kishte dhe një djalë shqiptar 10-vjeçar. Ai këndoi një këngë. Para fillimit të regjistrimit, Pulaj e pyet: “A flisni gjermanisht?” – “Sigurisht”, përgjigjet vogëlushi. Djali këndoi në anglisht, sepse atij nuk i pëlqenin këngët shqiptare. TIRANA TODAY